|
Swedish translation.
|
|
10-06-2008, 09:00 AM
Post: #1
|
|||
|
|||
|
Swedish translation.
Just wanted to let all Swedish users that I am working on a Swedish translation as we speak for the latest MyBB version. Will submit it today or tomorrow.
|
|||
|
10-14-2008, 09:55 AM
(This post was last modified: 01-03-2009 08:43 PM by jonjon.)
Post: #2
|
|||
|
|||
|
RE: Swedish translation.
Hi,
Thanks for the dedication. I translated mybb 1.28 to swedish one year ago. I installed 1.402 today and tested my old translation. I checked the basic functionality and it works fine. I am glad, because I have no time to re-translate it. However, in order to use 1.28 translation on 1.4 I needed to do some fixes to the old language pack. Whoever decides to reuse the 1.28 translation for 1.402 (continuing translating it or not), follow these instructions: 1) Install mybb 1.42 (1.44 works too) 2) Get this file. This is a language-copy from my instalation, just install it as you would with any other language-pack. 3) You may want the swedish image buttons (The directory "swedish" should be placed in [yourMybbDir]/images). NOTE: Installing the ported version will translate MOST of the system, but some new pars will show the new english text-strings instead. By the way, here are the changes, 1.29 compared with 1.402 (this can be for good use if you are deciding to reuse the 1.28-9 translation.) http://snowfrost.net/complang/ Why making a port from 1.28 to 1.4x? First: The port is to use in the wait for a full translation. Also: If you use 1.28 translation for 1.402, it will not show the new variables in Admin CP->Language -> Options -> Edit Language Variables, so you can't translate them... This is because the new variables, of course, does not exist in the old translation. By using the ported files, you will be able to translate them, or at least use the english texts if you do not want to translate (instead of having empty strings showing up in your mybb instalation) Warning: Some text-strings have been changed, I can see that from the comparison (linked to above). This port I have made, ignores these changes, and uses the swedish translated text-strings based on 1.28's english text-strings. You may chose to translate from scratch or continue translate the ported version. FYI: The old swedish thread: http://community.mybboard.net/thread-4895-page-1.html |
|||
|
11-06-2008, 09:37 AM
Post: #3
|
|||
|
|||
|
RE: Swedish translation.
So how´s work going with this translation? Any news?
|
|||
|
11-10-2008, 02:17 PM
Post: #4
|
|||
|
|||
|
RE: Swedish translation.
I would also like to know. If you need help with translating some of the files/text/whatever, send me a PM.
|
|||
|
11-15-2008, 08:52 PM
Post: #5
|
|||
|
|||
|
RE: Swedish translation.
Nothing much happening here, right? Could you just tell us if you bailed out from the translation or not?
|
|||
|
11-16-2008, 08:45 PM
(This post was last modified: 01-03-2009 08:22 PM by jonjon.)
Post: #6
|
|||
|
|||
|
RE: Swedish translation.
As for me, I am not into translating.
If anyone chose to do a translation based on my old version, consider using my word list. When I did the 1.28 translation, I took note of how I translated particular words. This was made to enforce consistency; to not mistakenly use different swedish synonyms for one particular english word. Here is the list, if you change one word-translation, also change all other occurrences across the whole language-pack. Wordlist (NOTE: I realized a suitable translation for "subscriptions" is "prenumerationer". The word "subskriptioner" works, but is odd.) post = inlägg, edit = redigera merge=sammanfoga. split=splittra postade = inlagda posted = inlagd board = bord subjects = ämnen deleted = raderad valid = giltig invlaid = ogiltig note = uppmärksamma supply = ange join=värvas (anyone can join = alla kan ta värvning.) post = (ibland) skicka (när det förekommer på en knapp) remove = ta bort syndication = inte översatt item=objekt redirect = omdirigering returned = återvändas process = behandla poster = inläggare submit = lämna in selective = valda record = register. submit=skicka. verify = bekräfta reset = nollställ decline=avslå disabled = avaktiverad enabled = aktiverad pending = väntande (tror jag valt ett annat ord i någon av de tidigare senare filerna) reputation = rykte a diffirent = ett annat correct = riktig website = hemsida referrer =referens rate = klassa rating = klassning browsing = besöker click = tryck moderated = modererad post = skapa i många fall. entered = angivit email user = emaila användare specified = angivit. required:obligatoriska confirm = bekräfta prompt = påminnelse Custom = valfria posted = inskriven (i vissa sammanhang) resolvable = fastställningsbar views = visningar viewed = visade disabled = avaktiverad announcement = notis bulletin board. Diskussions-bord core = kärna resend = återsänd visit = besök, vistelse action = handling restore = återställa separator = separerare poster = inskrivare highlighted = framhävda Unable = oförmögen options = alternativ print = utskrift stuck = klistrad unstuck = avklistrad Omdirigerad = redirected använder ordet så på vissa ställen preferenses = egenskaper notify=underrätta settings=inställningar announcements =raport checkbox: kryssruta opted = valde daylight savings DST = sommartid forward = vidarebefordra insert = stoppa in / sätt in align = arangera stick = klistra unstick = avklistra Approve =godkänn clear = ränsa poll = enkät printable = utskriftsvänlig folder = mapp away = frånvarande |
|||
|
12-01-2008, 06:33 PM
Post: #7
|
|||
|
|||
|
RE: Swedish translation.
You are not into translation? I was under the impression that you translated the 1.2x language files? And your forum title is "Swedish translator"?
Oh well, i´ll do it myself then. |
|||
|
12-03-2008, 05:42 PM
(This post was last modified: 12-03-2008 05:49 PM by jonjon.)
Post: #8
|
|||
|
|||
RE: Swedish translation.
(12-01-2008 06:33 PM)Wet Willie Wrote: You are not into translation? I was under the impression that you translated the 1.2x language files? And your forum title is "Swedish translator"? Yes, I did translate the 1.2x files. Sorry if I was unclear: I am not into doing a translation for 1.4x (I have bailed out from the translating). My only contribution to 1.4x is what I have posted above (the ported files). Feel free to reuse my contribution, or translate from scratch if you prefer. My forum title was added a year ago after my release of the 1.2 translation. If my activity right now is not enought, the authority can remove the "swedish translator" from my title. Good luck! |
|||
|
12-10-2008, 08:43 PM
Post: #9
|
|||
|
|||
|
RE: Swedish translation.
Is anyone working on a swedish translation? (1.4x)
|
|||
|
01-02-2009, 11:49 AM
Post: #10
|
|||
|
|||
|
RE: Swedish translation.
I've been using the 1.28 version and it's not working in some places of the forum. So I hope someone can translate it for the new version.
|
|||
|
« Next Oldest | Next Newest »
|
Search
Member List
Calendar
Help

![[Image: logo.png]](http://www.amusementpen.com/poison/forums/logo.png)

